header-image

Flor. Med. Laurent. Plut. 6. 3 (CPG C29; Rahlfs 292) - Catena Type XVI (Secondary Catena)

(Ps.)-Athanasius, Expositiones in Psalmos (Ps 1–10)

transcribed by

Sebastiano Panteghini

FWF Project 32988

Available under the Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

2022-09-21

Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana (BML), IT:FI0100_Plutei_06.03

The content of the manuscript is:

  • f. 1r–39v: prolegomena in Psalmos
  • f. 40r–243r: catena in Psalmos 1–150 (marginal catena)
  • f. 243v: Ps 151
  • f. 244r–263v: catena in Odas (marginal catena)

Physical description of the manuscript:

Form: codex

Material: parchment

Extent: 300 x 240 mm

Layout of the pages: 263 ff., ca. 50 lines per page (catenae).

Scripts:

  • Minuscule informal.
  • High orthographic correctness.
  • Red ink: indications of where to find the explanations.

To type XVI belong Plut. 6. 3 and Mediolan. Ambros. C 98 sup. Type XVI is closely related to type XV. Its two witnesses were concluded by Gilles Dorival to ultimately derive from the Vorlage on which also type XV relies. However, while the model of the type XV manuscripts retained the vast majority of excerpts of the Vorlage, type XVI left out a larger number of them. Despite this reduction, type XVI is still of an impressive scale. It includes some excerpts that type XV did not retain, although as far as the Expositiones are concerned, both types offer more or less the same selection.

Decoration: f. 40r (ornamental pyle); red ink: initials.

Written in the 11th century.

The punctuation faithfully reproduces that of the manuscript, where it is unambiguous. It makes use of the three dots inherited from ancient interpunctive theory: high dot or τελεία στιγμή (·) at the end of the sentence; middle dot or μέση στιγμή (·) between clauses (κῶλα); low dot or ὐποστιγμή (.) before the part that gives fulfillment to the sentence. Manuscript practice may deviate from these rules. The following Codepoints are used in the transcription: 0387 (hex) "GREEK ANO TELEIA", 00B7 (hex) "MIDDLE DOT", 002E (hex) "FULL STOP", 002C (hex) "COMMA", 2022 (hex) "BULLET", 2058 (hex) "FOUR DOT PUNCTUATION", and 003A (hex) "COLON".

The transcription of the fragments is semi-diplomatic: orthographic peculiarities of the manuscript are not normalized; the resolution of abbreviations is not indicated by round brackets. An exception is made for tachygraphic (ἐστί) or (ἐστίν) and for φη(σίν) or φη(σίν) abbreviated by suspension. Phenomena related to the writing process like additions, deletions, substitutions, or corrections are documented.

(40r)

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 1,3a

Lemma: Ps 1,3a (ut vid.)

ξλον ὁ Χριστὸς ναγγραπται ἐν τῆ θεοπνεύστω γραφῆ κατὰ τὸ εἰρημένον ξύλον ζωῆς (ἐστὶ) πᾶσι τ[οῖ]ς ἀ[ν]τ[ε]χ[ομέ]νοις αὐτῆς:

Attribution: ἄλλω(ς) [⁘]

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 1,3b

Lemma: Ps 1,3b

καρπὸν τοῦ ξύλου νοήσεις· τὴν ὀρθὴν πίστιν· φύλλον δὲ αὐτοῦ· τὴν πλήρωσιν τῶν ἐντολῶν:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

This Expositio lies between the Psalm lines.

Vat. gr. 754

(40v)

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 2,1

Lemma: Ps 2,1a (ut vid.)

φρύαγμα (ἐστὶ) τὸ ἀλόγιστον φρόνημα:

Attribution: ἄλλω(ς):

This Expositio lies under the column of the Psalm text.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 2,2c

Lemma: Ps 2,3 (sic)

ἡ γὰρ εἰς τὸν Χριστὸν ἐπιβουλὴ καὶ εἰς αὐτὸν ἀνατρέχει τὸν πατέρα· εἰ γὰρ ὁ πατὴρ ἐν τῶ υἱῶι καὶ ὁ υἱὸς ἐν τῶ πατρὶ· πῶς [οὐ]χὶ μία ἡ εἰς αὐτοὺς ὕβρις γένοιτ’ ἄν:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 2,1

Lemma: Ps 2,1a

ἀπὸ κοινοῦ τὸ ἵνα τί· τουτ(έστιν) διατί οἱ λαοὶ ἐμελέτησαν κενὰ· πῶς γὰρ οὐ κενὴ αὐτοῖς γέγονεν ἡ μελέτη· μ δεξαμένη τὸν σωτῆρα τοῦ γένους· ...

After this Expositio follows a fragment from Asterius (hom. 2,5–6 [6,7–13 Richard; in Ps 2,2a–b]. The latter seems to be separated from the former by the lemma [παρ][έστησαν:(?)].

Vat. gr. 754

(41r)

Commentary fragment: Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 2,3 (2 Jagić) - Athanasius, exp. in Ps 2,3a - fons ignotus in Ps 2,3

Lemma: Ps 2,3 (ut vid.)

οὐδ[ὲ γὰρ] ὑπετάγησαν τῶ ζυγῶ τῆς πίστεως τοῦ Χριστοῦ ἰουδαῖοι πανταχοῦ ἀνθιστάμενοι· / οὐ γὰρ ἤθελον εἴσω τῆς ἱερᾶς σαγήνης γενέσθαι· περὶ ἧς γέγραπται· ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν σαγήνη· / ταύτη τὸ καὶ θηρίοις ἑκόντες νοητοῖς γεγόνασι παρανάλωμα·

These explanations were added in the top margin.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 2,3b

Lemma: Ps 2,3 (ut vid.)

γέγραπται ἐν εὐγγελίοις· ὁ γὰρ ζυγός μου χρηστός ἐστιν:

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 2,7a

Lemma: Ps 2,7a

τὴν γνῶσιν τοῦ μονογενοῦς υἱοῦ τοῦ θεοῦ καὶ τὴν ἐντολὴν τοῦ κυρίου·

This Expositio lies between the Psalm lines.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 2,7b

Lemma: Ps 2,7b–c

ὅρα πῶς τὴν κατὰ σάρκ[α] γέννησιν τοῦ μονογενοῦς [υἱοῦ] οἰκειοῦται ὁ πατήρ:

Vat. gr. 754

(41v)

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 2,12a

Lemma: Ps 2,12a–b

τῆς εὐαγγελικῆς δηλον_ότι:

This Expositio was added next to the Psalm line it refers to (between the lines of the marginal catena).

Vat. gr. 754

(42r)

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 3,2a

Lemma: Ps 3,2

τὸ τί ἀντὶ τοῦ σφόδρα κεῖται:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

This Expositio lies between the Psalm lines.

Vat. gr. 754

(42v)

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 3,8b

Lemma: Ps 3,8b

ἀντὶ τοῦ πατάξεις:

Attribution: ἄλλω(ς):

This Expositio lies over the Psalm line it refers to.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 4,2c

Lemma: Ps 4,2c

Ἐπειδὴ εἰσηκούσθη ἔφη ἐκ τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ τούτου χάριν ἐπὶ τοὺς οἰκτιρμοὺς ἀνατρέχει τοῦ θεοῦ ⁘

Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 4,4b

Lemma: Ps 4,4b

χρόνος ἀντὶ χρόνου εἴληπται· ἀντὶ τοῦ εἰσήκουσε γάρ· ἔφη τὸ εἰσακούσεται ῥῆμα:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 4,5a

Lemma: Ps 4,5a

ὡς πρὸς τοὺς ἰδίους αὐτοῦ τὰ τοιαῦτα φη(σὶν) ὡς καὶ πρὸς πάντας ἀνθρώπους· εἰ καὶ δέξησθε φη(σὶ) τὴν ὀργὴν· ἀλλ’ ἄπρακτον ἀπoφήνατε. τῆ ἡσυχία κατανύγη· τοῦτο γάρ (ἐστι) τὸ ἐν ταῖς κοίταις ὑμῶν κατανύγητε:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

(43v)

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 5,4b

Lemma: Ps 5,3c–4a

μέγα ἀγωνιας καύχημα· τὸ ἐκ τῆς κοίτης αὐτῆς παρ [* προ S]ΐστασθαι τῶ θεῶι· καὶ φθάνειν ἐν εὐχαριστία τὸν ἥλιον· οὕτω γάρ φη(σιν) ἐπόψομαι τὰ θεῖα καὶ ἅγιά σου μυστήρια· ἃ ἡτοίμασας τοῖς ἀγαπῶσι σε:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Chrysostomus - Athanasius, exp. in Ps 5,5a

Lemma: Ps 5,5a

διατοῦτο φη(σὶν) εἰσακουσθήσεσθαι θαρρῶ ὅτι τῶν τοιούτων οὐκ ἐπιτήδευσα οὐδέν· ὧν μεμίσηκας· ταῦτα δέ (ἐστιν) ἀνομία καὶ παρανομία· καὶ ψεῦδος καὶ δόλος· καὶ φθόνος καὶ πορνεία· καὶ μοιχεία καὶ κλοπὴ· καὶ καταλαλιὰ καὶ ἐπιορκία καὶ πᾶν ὅτι ἕτερον τοιοῦτον:

Attribution: τοῦ Χρυ(σοστόμ)ου:

Vat. gr. 754

(44r)

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 5,8

Lemma: Ps 5,8b

τὴν ἐπουράνιον ἱερουσαλὴμ λέγει· τὴν πρωτοτόκων μητέρα:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

This Expositio was added in the top margin.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Arsenius (?), fr. in Ps. 5,9a; cf. Athanasius, exp. in Ps 5,9

Lemma: Ps 5,9

ἡ δικαιοσύνη τοῦ πατρὸς ὁ υἱὸς· ἐφ᾿ ὁδηγηθῆναι ὁ προφήτης εὔχεται· πολλοὶ γὰρ οἱ ἐπιβουλεύοντες τῆ θεοφιλεῖ [* ῆ S] ψυχῆ τὴν κατὰ θεὸν αὐτῆς προκοπὴν διαβασκαίνοντες:

Attribution: ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 5,11

Lemma: Ps 5,11b

ταῦτα φη(σὶ) τὰ διαβούλια· ἃ κατ’ἐμοῦ ποιοῦνται τῆ κατὰ θεόν μου προκοπῆ φθονούμενοι:

Attribution: Ἀθ(ανασίου):

This Expositio lies between the Psalm lines.

Vat. gr. 754

(44v)

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 5,13b

Lemma: Ps 12c–13a (sic)

στέφανον ἡμῖν τῶν πόνων χαρίσεται καθάπερ ὅπλω τινὶ περιφράττων ἡμᾶς:

This Expositio was added in the top margin.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 6,3b–4a

Lemma: Ps 6,3b

αἱ τῆς ψυχῆς δηλονότι δυνάμεις:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 6,4b

Lemma: Ps 6,3b

τῆς πολυχρονίου μετανοίας τ ῥῆμα παρεκτείνων:

Attribution: ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 6,5a

Lemma: Ps 6,4b

ὡς ἀπεστραμμένου αὐτοῦ δηλονότι διὰ τὴν ἁμαρτίαν:

Vat. gr. 754

(45r)

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 6,5b

Lemma: Ps 6,5b

ἅπαν γὰρ τῶ τῆς μετανοίας ἐλέω. ἀναθετέον θεῶι:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

This Expositio lies above the Psalm text column.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 6,8a

Lemma: Ps 6,8a

τὸν νοῦν φη(σιν) οὗτος γὰρ ὁ τῆς ψυχῆς ὀφθαλμός:

This Expositio lies between the Psalm lines.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 6,8b

Lemma: Ps 6,8b

τὸν χρόνον τῆς κακοπαθείας δηλοῖ: –

This Expositio lies between the Psalm lines.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 6,9a

Lemma: Ps 6,9–10

ὡς ἤδη εἰσακουσθεὶς, μακρὸν κατὰ τῶν ἐχθρῶν συνείρει λόγον:

Attribution: ἄλλω(ς) Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 6,6a

Lemma: Ps 6,6

ἐπειδὴ μακρός μοι φη(σὶν) ὁ τῆς μετανοίας καιρὸς καὶ δέδοικα μὴ φθάσαι τὸν παρὰ σοῦ ἔλεον τὸν θάνατον ἐν ὧ τὰ τῆς ἐξομολογήσεως οὐκ (ἔστιν). τούτου χάριν τὸν ἔλεον ἐπιταχύναι αἰτῶ:

Attribution: ἄλλω(ς): | Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

(45v)

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 7,2a

Lemma: Ps 7,2a

ἐπειδὴ ἀνθρώπω φη(σὶ) περὶ τῆς σωτηρίας οὐ θαρρῶ εἰ καὶ τοῦ Χουσὶ οἱ λόγοι καλοὶ. σῶσό [* ὸ S]ν με καὶ ἐκ τῶν παρόντων μὲν ἐχθρῶν μάλιστα δὲ`· ἀπὸ τοῦ ἐφεδρεύοντος νοητοῦ λέοντος τῆι ἡμετέρα ψυχῆ ⁛

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 7,4a

Lemma: Ps 7,4a

τὸ ἀμνησίκακον προεται ἐκκαλούμενος δι’ αὐτοῦ εἰς ἔλεον τὸν θεόν:

Vat. gr. 754

(46r)

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 7,6a

Lemma: Ps 7,5b (sic)

εἰ καὶ τὸ καὶ τὸ ἐποίησα μὴ ⟦⟧πελευθερωθείην τῆς ἁμαρτίας τοῦ θανάτου:

Attribution: ἄλλω(ς):

This Expositio was added in the top margin.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 7,7b

Lemma: Ps 7,7a–b

τουτ(έστιν) ἐν τοῖς κραταιοῖς τῶν ἐχθρῶν σου· πέρατα γὰρ τὰ ἄκρα δηλοῖ:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 7,6a

Lemma: Ps 7,6

ὃ λέγει τοιοῦτόν (ἐστιν) ἐμπεσῶ εἰς τὰς χεῖρας τοῦ διαβόλου· εἰ τοιοῦτόν τι ἐποίησα τῶν προλεχθέντων:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 7,7c1

Lemma: Ps 7,7c

σαφῶς ἐνταῦθα περὶ τῆς ἐπιφανείας τοῦ σωτῆρος διὰ τῶν παρόντων εὐαγγελίζεται:

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 7,7c2

Lemma: Ps 7,7c

ἄνωθεν γὰρ ἡμῖν διὰ τῶν προφητῶν αὐτὴν τὴν σωτηρίαν ὑπέσχου:

Attribution: ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 7,10c

Lemma: Ps 7,10a (sic)

ἐπειδὴ οἶδας φη(σὶ) τῆς ἡμετέρας καρδίας τὰ νοήματα. τούτου χάριν τὴν βοήθειαν ἐξαιτῶ:

This Expositio lies under the Psalm text column.

Vat. gr. 754

(46v)

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 7,10c

Lemma: linking illegible (?)

οἶδας φη(σὶ) τῆς ἡμετέρας καρδίας τὰ νοήματα· τούτου χάριν τὴν βοήθειαν ἐξαιτῶ:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

This Expositio was added in the top margin.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 7,14b

Lemma: Ps 7,14b

βέλη μὲν τὴν τιμωρίαν φη(σίν)· καιομένοις δὲ`. τοῖς ἀξίοις πυρός ⁛

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 7,12

Lemma: Ps 7,12

σαφῶς διὰ τῶν τοιούτων παρίστησι τὸ μακρόθυμον τοῦ θεοῦ· ἀναβολὴν μὲν ἔχων τῆς ἡμετέρας κολάσεως· οὐ μὴν παντελῶς συγγνώμην:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 7,16a

Lemma: Ps 7,16a

θάνατον κατασκευάσας κατὰ τοῦ σωτῆρος θανάτω παραδέδοται:

This Expositio lies under the Psalm text column.

Vat. gr. 754

(47r)

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 8,3a

Lemma: Ps 8,3a–b

τῶν κατὰ θεὸν νηπιαζόντων τῆ κακία· ταῦτα δὲ σαφῶς καὶ ἐν τοῖς εὐαγγελίοις ἀναγέγραπται· ὅτι τοὺς παῖδας [οἱ] φ[α]ρ[ι]σ[α][οι] [πεστ]όμιζον εὐλογοῦντας [* ες S] αὐτόν:

Attribution: ἄλλω(ς):

This Expositio is at the bottom of the page. It precedes the following one.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 8,2

Lemma: Ps 8,2b

ἐκ[π]λήττ[εται τ]ὴν εἰ[ς] νθρώπους γνῶσιν δοθ[εῖσαν τοῦ] ὀνόματος τοῦ θεοῦ· οὐκ (ἔστιν) γὰρ μόνοις τοῖς ἐν τῆ ἰουδαῖα γνωστὸς ὁ θεός:

(47v)

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 8,3c

Lemma: Ps 8,3c

ἐχθρὸν καὶ ἐκδικητὴν· τὸν διάβολον φη(σὶν)· ἐπειδὴ μετὰ τὸ ἀναγκάσαι πληρῶσαι τὴν ἁμαρτίαν. τιμωρεῖται τοὺς ἁμαρτάνοντας· τὸ μέγεθος αὐτοῖς τοῦ ἁμαρτήματος ἐν ὀφθαλμοῖς παριστῶν ⁘

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 8,8a

Lemma: Ps 8,8a

πρόβατα καὶ βόας. τοὺς ἐξ ἰσραὴλ πιστεύοντας αἰνίττεται ⁘

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 8,5-7b

Lemma: Ps 8,8a

ταῦτα τοῦ Παύλου σαφῶς ἐπὶ τὸν σωτῆρα ἡμῶν ἐξειληφότος, ἀρκεῖσθαι τῆι ἐκδόσει χρή ⁘

Attribution: τοῦ αὐτοῦ:

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 8,5–7b (iterum scripta)

Lemma: Ps 8,5a

ταῦτα τοῦ Παλου σαφῶς ἐξειληφότος· ἀρκεῖσθαι τῆ ἐκδόσει χρή:

Attribution: ἄλλω(ς):

This Expositio was again written at the bottom of the page.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Origenes - Athanasius, exp. in Ps 8,9a

Lemma: Ps 8,9

τοὺς ἐπηρμένους κατὰ τὸν βίον· καὶ τοὺς ὑψηλὰ φρονοῦντας:

Attribution: ὠρ(ι)γ(ένους)

This Expositio is found next to the wrong Psalm line (Ps 8,7b). By means of an obelos periestigmenos it is connected with Ps 8,9.

Vat. gr. 754

(48r)

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 8,10

Lemma: Ps 8,10

ἀναδιπλα[σιάζε]ι τὸ θ[α]ῦμα· ἐκπληττόμενος ἐπὶ τῆ γενομένη τῶν ἀνθρώπων θεογνωσία:

Vat. gr. 754

Hypothesis: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,1

Lemma: linking absent

διὰ τούτου [τοῦ] ψ[αλ]μοῦ [τὰ] κρυφίως πεπραγμένα τῶ σωτῆρι δηλοῖ· πολλὰ δὲ ἦν αὐτοῦ τὰ κρυφίως πραττόμενα· ἤτοι ἡ ἐκ παρθένου διὰ πνεύματος ἁγίου κατὰ σάρκα γέννησις· αἵ τ[ε] παράδοξοι καὶ θαυματουργοὶ δυνάμεις· ὅ τε θάνατος αὐτοῦ· καὶ ἡ εἰς ἅιδου κάθοδος· καὶ ἡ ἐκ νεκρῶν ἀναβίωσις· ταῦτα γὰρ πάντα· κρυφίως αὐτῶ πέπρακται· ἀπέκρυψεν γὰρ αὐτὰ τοὺς ἄρχοντας τοῦ κόσμου τούτου ⁘

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,2

Lemma: Ps 9,2

ἐπὶ τίσιν ἡ ἐξομολόγησις. δηλοῖ· ἐχθρὸν δὲ αὐτοῦ τὸν θάνατον εἶναι φη(σὶ) τὸν καὶ εἰς τὰ ὀπίσω ἀποστρεφόμενον τουτ(έστιν) εἰς τὸ μὴ εἶναι:

Attribution: Ἀθα(νασίου) ⁘

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,4b

Lemma: Ps 9,4

πειδἄν φη(σιν) ἀποστραφ [εἰ]ς [τὰ ὀ]πίσω ὁ [θάνατ]ος[.] τότε δὴ καὶ πᾶσα δύναμις ἀντικειμένη καταργηθήσεται· εἰ γὰρ ἔ[σ]χατος ἐχθρὸς καταργεῖται ὁ θ[ά]νατος δ[η]λονότι. προαναιρ[ε]θεισῶν τῶν ἀντικειμένων δυνάμεων:

Attribution: [λλ]ω(ς):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,5b

Lemma: Ps 9,5b

Τὸ ἐκάθισας τὴν εἰς τὸ κρίνειν ἐπισκοπὴν δηλοῖ τοῦ θεοῦ:

Vat. gr. 754

(48v)

Commentary fragment: Anonymous - fons ignotus in Ps 9,6b - Athanasius, exp. in Ps 9,7a1

Lemma: linking absent

τὸν διάβολον λέγει ἐκ βίβλου ζώντων· [* : S] ῥομφαίας τοῦ διαβόλου, τὰς ἀντικειμένας δυνάμεις δηλοῖ· δι’ ὧν ἦν ἰσχυρός:

Attribution: ἄλλω(ς):

This Expositio was added at the top of the page.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,7a2 - Hesychius, comm. brevis in Ps 9,7a1 et in Ps 9,7a2 (12,7–9.11–12 Jagić) - Athanasius, exp. in Ps 9,7a2

Lemma: Ps 9,7a2

καὶ ποίας ἢ ταύτας περὶ ὧν ἀλλαχοῦ· ὅτι ἔθηκας πόλεις ὡς χῶμα· πόλεις τὲ ὀχυρὰς τοῦ πεσεῖν αὐτῶν τὰ θεμέλια· τὰς ἀντικειμένας φη(σὶ) δυνάμεις· / ἀφοῦ γὰρ ὁ Χριστὸς ἐφάνη, κατηργήθησαν τοῦ διαβόλου αἱ δυνάμεις· καὶ τὰ τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ἅδου βασίλεια· / εἰσὶ δὲ αὗται αἱ ἀντικείμεναι δυνάμεις· αἳ ὥσπερ πόλεις ὀχυραὶ τετειχισμέναι τοὺς ὑπ᾿ αὐτῶν ἁ [* ἀ S]λόντας τῆ ἀπάτη, συλλαβοῦσαι ἔσχον:

This Expositio is linked with Ps 9,7a2 by means of two red signs.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,10b

Lemma: Ps 9,10

ὥστε ἐν καιρῶ δεκτῶ ἐπήκουσάς μου[:]

Vat. gr. 754

(49r)

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,12b

Lemma: Ps 9,12b

Tαῦτα ὡς πρὸς τοὺς ἀποστόλους· καὶ τοὺς τῶν εὐαγγελί [* ι S]⟦κ⟧ω [* ῶ S]ν κήρυκας φη(σὶν):

Attribution: Ἀθα(νασίου):

This Expositio was added at the top of the page.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,13a

Lemma: Ps 9,12b (sic)

αἵματα φη(σὶ) τὰ ὑπὲρ αὐτοῦ ἐκκεχυμένα ἐκζητήσει ἐπὶ τὸ ἐκδική(σεως) ἀξιῶσαι:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

This Expositio was added at the top of the page.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,14b

Lemma: Ps 9,15b (sic)

Διατοῦτο ἐγείρει σε ἐκ γῆς ταπεινώσεως· ἵνα τῆι ἐπουρανίω συγχορεύσης σιών ⁘

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,16

Lemma: Ps 9,15c (sic)

Ταῦτα φη(σὶ) πεπόνθασιν ἃ τοῖς ἁγίοις ἐξήρτυσαν:

Attribution: Ἀθα(νασίου)

This Expositio lies between the Psalm lines (above Ps 9,15c).

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,13b

Lemma: Ps 9,13b

Πένητα φη(σὶ) πάλιν τοὺς δι’ αὐτὸν [* οὺς S] πτωχεύσαντας καὶ διαπαντὸς τὰς πρὸς αὐτὸν ἱκετείας ἐποιοῦντο· ἐκδίκησιν τὴς [* ν S] κατ᾿ αὐτῶν γινομένης· ἀδικίας παρὰ τῶν δαιμόνων αἰτοῦντες:

This Expositio is found at the bottom of the page. It is linked with the Psalm text by means of a letter number as well a sign. Above the biblical text in question the following has been written in red: ζητ(ητέον) κ(ά)τ(ω).

Vat. gr. 754

(49v)

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,20a

Lemma: Ps 9,20a

ἐπιλάμψειν τοῖς ἐπὶ γῆς εὔχεται τὸν μονογενῆ· ὅπως ὁ ὑψηλόφρων ἐκεῖνος διάβολος ὃν καὶ ἄνθρωπον ἐπὶ τοῦ παρόντος καλεῖ ἐπὶ πλεῖον μὴ ἐπαίρη τὴν ὀφρύν:

Attribution: ἄλλω(ς):

This Expositio was added above the Psalm text column.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,23b

Lemma: Ps 9,23b

ἀντὶ τοῦ συλληφθήσονται· σὺ γὰρ εἶ φη(σὶν) ὁ δρασσόμενος τοὺς σοφοὺς ἐν τῆ πανουργία αὐτῶν: [1Cor 3,19]

This Expositio was added under the Psalm text column.

Vat. gr. 754

(50r)

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,25a

Lemma: Ps 9,25a–b

παρώξυνε μὲν χλευάζων τοὺς περὶ προνοίας· καὶ τῆς κρίσεως αὐτοῦ λόγους· τοῦτο δὲ καὶ συνάπτεται· τῶ [* ὸ S] κατὰ τὸ πλῆθος τῆς ὀργῆς αὐτοῦ οὐκ ἐκζητήσει· ἵνα ἦ τὸ ὅλον· αὐτὸς παρώξυνε φη(σὶ) τὸν κύριον ὁ ἁμαρτωλὸς· πλῆθος ὀργῆς αὐτοῦ θησαυρίζων· τὸ γὰρ αὐτοῦ· ἐπὶ τοῦ παροξύναντος ληπτέον· εἶτα τὸ ἐπιφερόμενον τούτο· τὸ οὐκ ἐκζητήσει καθυποστιγμὴν ἀναγνωστέον· ἵνα ἦ τὸ νοούμενον οὕτως· ἄ ὁ με̏ν παροξύνει τὸν θεὸν καίτοι πλῆθος αὐτῶ ἐκκαίων ὀργῆς· ὁ δε̏ οὐκ ἐκζητήσει;:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

This Expositio was added at the top of the page. It is linked with the Psalm text by means of a letter number as well a sign.

Vat. gr. 754

Expositio at the top of the page (from source 1?).

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,25b

Lemma: Ps 9,25a–b

καθυποστιγμὴν ἡ ἀνάγνωσις· ἵν᾿ ἦ οὐκ ἐκζητήσει φη(σὶν) ὁ θεὸς· καὶ ἀποδώσει αὐτῶ κατὰ τὴν ὀργὴν· ἣν ἑαυτῶ ἐθησαύρισεν ἐν ἡμέρα ὀργῆς ⁘

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,24

Lemma: Ps 9,24

τοσαύτη φη(σὶ) γέγονεν ἡ ἀνεξικακία. ὡς καὶ διατὸ ἀτιμωρήτους μένειν τοὺς ἀσεβεῖς. λοιπὸν καὶ παρά τισι τῶν ἀνοητοτέρων· ἀπόδεκτον αὐτῶν εἶναι τὸν βίον:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

This Expositio was added above the Psalm text column.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. (?) in Ps 9,26b

Lemma: Ps 9,26b

Ὁ γὰρ στίχος ὅλος μὴ ἐπιστάμενος ὅτι ἐστιν ἀνθρώπου γένος· οὐδὲ ὅτι κριτής ἐστιν οἶδεν:

This Expositio lies between the Psalm lines.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,26a

Lemma: Ps 9,26b (sic)

ἀρχὴ πάσης πονηρᾶς πράξεως. τὸ μὴ λογίζεσθαι κριτὴν τὸν θεόν ⁘

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,28

Lemma: Ps 9,28

Παράμονον φη(σὶν) ἕξειν τὴν εὐημερίαν λελόγισται· διὸ καὶ πικρίας καὶ δόλου τὸ στόμα πεπλήρωται· καὶ μὴν ἐνεδρεύει πτωχοὺς πρὸς τὸ ἀποκτεῖναι διὰ τῶν ἰδίων παγίδων· τὸ μετὰ πλουσίων τί ἂν. ἕτερον νοηθείη· ἢ τῶν πλουτούντων ἐν κακοῖς· οὗτοι γὰρ τῶ διαβόλω κατὰ τῶν πτωχῶν τῶ πατρὶ αὐτῶν συμπράττουσιν ⁘

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,26c

Lemma: Ps 9,26c

ὅμοιον τῶ τὴν οἰκουμένην ὅλην καταλήψομαι τῆ χειρὶ ὡς νοσσιάν:

Attribution: ἄλλω(ς):

This Expositio comes after the previous one at the bottom of the page.

Vat. gr. 754

(50v)

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. (?) in Ps 9,31a

Lemma: Ps 9,31a

παγίδα συνεπήξατο Χριστῶι. τὸν θάνατον ὁ διάβολος· ἀλλ᾿ ἐν αὐτῆι τεταπείνωται τῆι ὀκεία παγίδι· λέλυται γὰρ ὁ θάνατος ἐν θανάτω Χριστοῦ ⁘

Flor. Med. Laurent. Plut. 5. 30

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,31b

Lemma: Ps 9,31b

ὅτα [* ἂ S]ν εἴπη νενίκηκα, τότε πεσὼν αἰσχύνεται ⁘

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,33a et in Ps 9,33b–34b

Lemma: Ps 9,33

εὔχεται τὴν ἀοχὴν τοῦ θεοῦ καὶ τὴν χρηστότητα κινῆσαι· / μὴ ὑψουμένης γὰρ ἐπὶ τῆ μωρία τῶν ἀσεβῶν τῆς χειρὸς τοῦ θεοῦ, προπετέστεροι γίνονται:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,35a

Lemma: Ps 9,35a–b

σὺ κύριε πάντα φη(σὶ) γινώσκεις· καὶ οὐδέν σε τῶν πραττομένων λανθάνει· οὐδὲ τῶν ἐν διανοία καὶ λογισμῶι· ἀλλὰ καὶ τοὺς πόνους τῶν ἀνθρώπων καὶ τοὺς θυμοὺς καὶ τοὺς παροργισμοὺς· οἶδας ἀκριβῶς· ἐπειδὴ πάντων τοὺς λογισμοὺς κατανοεῖς· καὶ σὺ εἶ ὁ ἑτάζων καρδίας καὶ νεφροὺς· καὶ ταῦτα πάντα ἐφορῶν μακροθυμεῖς εἰδὼς ὅτι ὑπὸ τὰς σὰς χεῖρας οἱ πάντες τυγχάνουσι καὶ οὐκ (ἔστιν) ἐκτός σου τινὰ διαδράναι:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

(51r)

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,35b–d

Lemma: linking absent

εἰς τὴν σὴν βοήθειαν ἐφορ· τουτ(έστι) τὴν παρὰ σοῦ μένει βοήθειαν:

Attribution: ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,36b

Lemma: Ps 9,36b

δι᾿ αὐτὴν τὴν ἁμαρτίαν οὐ μὴ εὑρεθῆ· τὸ δὲ ὅλον οὕτως· ἐὰν φη(σὶν) ἐκζητήσης τὴν ἁμαρτίαν τοῦ πονηροῦ· οὐ μὴ εὑρεθῆ· τουτ(έστιν) ἀπολεῖται ὁ πονηρὸς δι’ αὐτήν ⁘

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,37a

Lemma: Ps 9,36a (sic)

ἐν τῶ μέλλοντι καὶ νέω αἰῶνι ⁘

Attribution: Αθ(ανασίου):

Vat. gr. 754

(51v)

Commentary fragment: Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 10,3a

Lemma: Ps 10,3a

κατήνεγκε φη(σὶν) ὁ ἐχθρὸς τὸν ἄνθρωπον εἰς φθορὰν καίτοι ἐπὶ ἀφθαρσία κατηρτισμένον ⁘

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

This Expositio is at the bottom of the page. It comes after the previous one.

Commentary fragment: Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 10,2a–b et in Ps 10,2c

Lemma: Ps 10,2a

τούτοις τοῖς λόγοις φεύγειν ἠ [* ἐ S]ρέθιζον· φάσκοντες εἰ μὴ φεύγοι· κατατοξεύειν αὐτòν [* ῶν S] τοὺς ἁμαρτωλοὺς / ἐν σκ[ο]τομ[ή]νη ἀντὶ τοῦ λεληθότος· τοιαῦτα γὰρ τῶν ἐχθρῶν τὰ τοξεύματα:

Attribution: ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754Vat. gr. 754

(52r)

Ps 11: Laurent. Plut. 6. 3. has 48 fragments on this Psalm as well as one exaplaric variant. It is missing thirteen fragments out of a total of 60 in Type XV (= Vat. gr. 1422 and Paris. gr. 146). It does, however, have a fragment of its own. Also its exaplaric variant is absent in Type XV.

Hypothesis: middle of the page - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 11,1 (PG 80,941 B7–12.B3–6)

Lemma: Ps 11,1

Attribution: Ὑπόθ(εσις):

Commentary fragment: middle of the page - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 11,2 (PG 80,941 B15–C4)

Lemma: Ps 11,2a (Σῶσόν με κύριε)

Attribution: Θεοδωριτ(ου):

Commentary fragment: middle of the page - Theodorus Antiochenus - Theodorus, fr. in Ps 11,2a (69,20–23 Devreesse)

Lemma: Ps 11,2a (Σῶσόν με κύριε)

Θεοδώ(ρου) ἀντ(ιο)χ(είας)

Commentary fragment: middle of the page - Anonymous - Iohannes Chrys., exp. in Ps. 11 (PG 55,145, l. 6–8) in Ps 11,2

Lemma: Ps 11,2a (ὅτι ἐκλέλοιπεν ὅσιος)

Commentary fragment: middle of the page - Origenes - Evagrius, schol. nr. α´ in Ps 11,2 (348,1–3 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: 11,2a (ὅτι ἐκλέλοιπεν ὅσιος)

Attribution: in textu: ἄλλω(ς): | in marg: ὠρ(ι)γ(ένους):

This scholion contains two alternative explanations. Both type XV and type XVI (see below) offer the two explanations separately. However, type XV quotes at the end of the first explanation also the first words of the second explanation. This words, in type XVI, has been erased.

Commentary fragment: middle of the page - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 11,3a

Lemma: 11,2a (ὅτι ἐκλέλοιπεν ὅσιος) (sic)

Τὰς κατὰ τοῦ σωτῆρος συνάγων ἐπιβουλάς: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 17v, top-top): Attribution: ἄλλ(ως):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle of the page - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 1 in Ps 11,2a (Antonelli; PG 27,685)

Lemma: Ps 11,2a (ὅτι ἐκλέλοιπεν ὅσιος)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: middle of the page - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 11,2a (17 Jagić)

Lemma: Ps 11,2a (ὅτι ἐκλέλοιπεν ὅσιος)

Attribution: ἄλλω(ς):

In the margin is written in red: τὰ κείμενα ἔμπροσθ(εν)

Commentary fragment: middle of the page - Anonymous - Evagrius, schol. nr. α´ in Ps 11,2 (348,3–5 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: Ps 11,2a (ὅτι ἐκλέλοιπεν ὅσιος)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of the page - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 11,3a; iterum scripta - Hesychius, comm. brevis in Ps 11,2b (17 Jagić)

Lemma: Ps 11,3a (μάταια ἐλάλησεν)

Τὰς κατὰ τοῦ σωτῆρος συνάγων ἐπιβουλὰς· / ἀφέντες γὰρ τὴν ἀλήθειαν οἱ ἰουδαῖοι, ψεῦδος κατὰ τοῦ Χριστοῦ ἐπετέλεσαν: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 17v, top-middle): Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 11,3a (17 Jagić)

Lemma: Ps 11,3a (μάταια ἐλάλησεν)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 2 in Ps 11,2b (Antonelli; PG 27,685)

Lemma: Ps 11,3a (μάταια ἐλάλησεν) (sic)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 11,3b (PG 80,941 C8–13)

Lemma: Ps 11,3b (χείλη δόλια ἐν καρδίᾳ καὶ)

Attribution: Θεοδω(ρή)τ(ου)[:]

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 3 in Ps 11,3a (Antonelli; PG 27,685)

Lemma: Ps 11,3b (χείλη δόλια ἐν καρδίᾳ καὶ) (sic)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 11,3b - Hesychius, schol. nr. 4 in Ps 11,3b (Antonelli; PG 27,685)

Lemma: Ps 11,3b (χείλη δόλια ἐν καρδίᾳ καὶ)

Ὅτι διδάσκαλον αὐτὸν ἀποκαλοῦντες καὶ ἀγαθὸν, ἕτερα ἐβουλεύοντο περὶ αὐτοῦ· / ῥήματα κολακείας προφέρουσι· καὶ ἐν τῆ καρδία αὐτῶν, ἔχουσι τὴν κακίαν: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 17v, middle-top: Attribution: ἄλλ(ως):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom of the page - Origenes - Origenes, fr. in Ps 11,4 (PG 12,1200 D5–9)

Lemma: Ps 11,4 (ἐξολεθρεύσαι κύριος πάντα τὰ)

Attribution: ὠρ(ι)γ(ένους):

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 5;6 in Ps 11,4a;4b (Antonelli; PG 27,685)

Lemma: Ps 11,4 (ἐξολεθρεύσαι κύριος πάντα τὰ)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 11,4a (17 Jagić)

Lemma: Ps 11,4 (ἐξολεθρεύσαι κύριος πάντα τὰ)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 11,4–5a

Lemma: Ps 11,4 (ἐξολεθρεύσαι κύριος πάντα τὰ)

Πῶς γὰρ οὐ μεγαλορήμων ἡ γλῶσσα ἐκείνη ἡ τολμῶσα τῶ κυρίω λέγειν· ἐν ποία ἐξουσία ταῦτα ποιεῖς καὶ τίς σοι ἔδωκε⟦.⟧ τὴν ἐξουσίαν ταύτην: [Mc 11,28] (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 17v, middle-bottom): ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 8–9 in Ps 11,5b–c (Antonelli; PG 27,688)

Lemma: Ps 11,5 (τοὺς εἰπόντας Τὴν γλῶσσαν)

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 11,5b

Lemma: Ps 11,5 (τοὺς εἰπόντας Τὴν γλῶσσαν)

Ὡς τούτων διανοουμένων τὸ ἐξουσίαν ἔχειν πᾶν ὅ τι ἂν βούλται εἰπεῖν κατὰ τοῦ σωτῆρος Χριστοῦ: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 17v, middle-bottom): ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754

(52v)

Commentary fragment: top of the page - Anonymous - Iohannnes Chrys., exp. in Ps. 11 (PG 55,145, l. 13–15.17–23) in Ps 11,2

Lemma: Ps 11,2b

Commentary fragment: top of the page - Theodorus - Theodorus, fr. in Ps 11,2b (69,28–70,2 Devreesse)

Lemma: Ps 11,2b

Attribution: Θεοδώ(ρου):

Commentary fragment: top of the page - Anonymous - Iohannnes Chrys., exp. in Ps. 11 (PG 55,145, l. 39–41.43–46) in Ps 11,3

Lemma: Ps 11,3a (μάταια ἐλάλησεν)

Commentary fragment: middle of the page - Anonymous - Iohannnes Chrys., exp. in Ps. 11 (PG 55,145, l. 61–146, l. 9; 146, l. 12–13.15–28) in Ps 11,4–5

Lemma: Ps 11,4a (ἐξολεθρεύσαι κύριος)

Commentary fragment: middle of the page - Anonymous - Iohannnes Chrys., exp. in Ps. 11 (PG 55,147, l. 3.6–9.24–27) in Ps 11,6

Lemma: Ps 11,6a–b (ἕνεκεν [ἀπὸ LXX Rahlfs] τῆς ταλαιπωρίας)

Commentary fragment: middle of the page - Theodorus - Theodoretus, comm. in Ps 11,6 (PG 80,944 B8–12)

Lemma: Ps 11,6a–b (ἕνεκεν [ἀπὸ LXX Rahlfs] τῆς ταλαιπωρίας)

Attribution: Θεοδώ(ρου):

Commentary fragment: middle of the page - Origenes - Origenes, fr. in Ps 11,6d (PG 12,1201 C11–13)

Lemma: Ps 11,6c–d (νῦν ἀναστήσομαι θήσομαι ἐν σωτηρίῳ [σωτηρίᾳ LXX Rahlfs])

ωρ(ι)γ(ένους):

Commentary fragment: middle of the page - Eusebius - Eusebius, fr. 4 in Ps 11,6 (Villani)

Lemma: Ps 11,6c–d (νῦν ἀναστήσομαι θήσομαι ἐν σωτηρίῳ [σωτηρίᾳ LXX Rahlfs])

Attribution: Εὐσεβ(ίου):

Commentary fragment: middle of the page - Anonymous - Iohannes Chrys., exp. in Ps. 11 (PG 55,147, l. 48–52) in Ps 11,7 - Theodoretus, comm. in Ps 11,7 (cf. PG 80,944 C)

Lemma: Ps 11,7 (τὰ λόγια κυρίου λόγια)

Commentary fragment: bottom of the page - Cyrillus - Cyrillus, fr. in Ps 11,7 (PG 69,797 C5–10)

Lemma: Ps 11,7 (τὰ λόγια κυρίου λόγια)

Attribution: Κυριλλ(ου):

Commentary fragment: bottom of the page - Eusebius - Eusebius, fr. 5 in Ps 11,7 (Villani)

Lemma: Ps 11,7 (τὰ λόγια κυρίου λόγια)

Εὐσεβίου:

Commentary fragment: bottom of the page - Origenes - Origenes, fr. in Ps 11,7 (PG 12,1201 D1–3)

Lemma: Ps 11,7 (τὰ λόγια κυρίου λόγια)

Attribution: ωρ(ι)γ(ένους):

Commentary fragment: bottom of the page - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 11,6d

Lemma: Ps 11,7 (τὰ λόγια κυρίου λόγια) (sic)

Φανερὸν πᾶσι καταστήσω τὸ σωτήριον ὃ καὶ ἐξάκουστον παρασκευάσω [* αι S] γενέσθαι, ἐκηρύχθη γὰρ εἰς πᾶσαν τὴν γῆν: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 18r, bottom-top): Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 14–16 in Ps 11,7 (Antonelli; PG 27,688)

Lemma: Ps 11,7 (τὰ λόγια κυρίου λόγια)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 11,5b–c (17 Jagić)

Lemma: Ps 11,6a–b (ἕνεκεν [ἀπὸ LXX Rahlfs] τῆς ταλαιπωρίας) (sic)

Commentary fragment: bottom of the page - Iohannes Chrysostomus - Athanasius, exp. in Ps 11,6a–c + Iohannes Chrys., exp. in Ps. 9 (PG 55,130, l. 43–47) in Ps 9,13b; cf. etiam Idem, exp. in Ps. 139 (PG 55,426, l. 18–20) in Ps 139,13–14 - non habet typus XV

Lemma: Ps 11,6a–b (ἕνεκεν [ἀπὸ LXX Rahlfs] τῆς ταλαιπωρίας)

Πτωχοὺς καὶ πένητας· / τοὺς συντετριμμένους τῶ πνεύματι λέγει· / ὧν καὶ τοὺς στεναγμοὺς εἰσακούσας, ἀναστήσομαί φη(σιν):

Attribution: τοῦ Χρ(υσοστόμ)ου

Ambr. C 98 sup. (f. 18r, bottom-middle): τοῦ Χρ(υσοστόμ)ου

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - fons ignotus in Ps 11,6c (ed. Dorival IV 371, fr. 3)

Lemma: Ps 11,6c–d (νῦν ἀναστήσομαι)

Hexaplaric variant: Aquila, Symmachus (Ps 11,5b); aliter Field - non habet typus XV

A σὺν ἡμῖν Ϲ· πάρ[ε]στιν [ἡ]μῖ[ν]:

Lemma: Ps 11,5b

Commentary fragment: psalm column - Anonymous - Iohannes Chrys., exp. in Ps. 11 (PG 55,146, l. 9) in Ps 11,4–5

Lemma: Ps 11,5

Commentary fragment: bottom of psalm column - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 11,7b

Lemma: Ps 11,7

ἀληθεῖς φη(σὶν) οἱ λόγοι· οἱ παρὰ τοῦ σωτῆρος ἐπηγγελμένοι· ὡς καὶ τὸ ἀργύριον πολλάκις χωνευθὲν· καθαρόν (ἐστιν): (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 18v, Psalm-column): Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

(53r)

Commentary fragment: top of the page - Anonymous - Iohannes Chrys., exp. in Ps. 11 (PG 55,148, l. 8–10) in Ps 11,8–9

Lemma: Ps 11,8

Commentary fragment: top of the page - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 11,8 (PG 80,944 C8–10)

Lemma: Ps 11,8

Attribution: Θεοδωριτ(ου):

Commentary fragment: top of the page - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 11,8–9a

Lemma: Ps 11,8

Διατοῦτο φη(σὶ) φυλάξεις ἡμᾶς· ἐπειδὴ κυκλοῦντες κυκλοῦσιν ἡμᾶς οἱ ἀσεβεῖς ἐπιβουλεύοντες τῆι ἡμῶν σωτηρία· οὗτοι δ᾿ ἂν εἶεν αἱ ἀντικείμεναι καὶ πονηραὶ δυνάμεις: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 18v, top-bottom): Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top of the page - Anonymous - Iohannes Chrys., exp. in Ps. 11 (PG 55,148, l. 14–16; 149, l. 11–13) in Ps 11,8–9

Lemma: Ps 11,9 (κύκλῳ οἱ ἀσεβεῖς)

Commentary fragment: top of the page - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 11,9b - Iohannes Chrysostomus, exp. in Ps. 11 (PG 55,148, l. 22–23) in Ps 11,8–9 - Evagrius, schol. nr. δ´ in Ps 11,9b (350 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: Ps 11,9 (κύκλῳ οἱ ἀσεβεῖς)

Ὕψος μὲν τὴν δύναμιν λέγει· πολυωρίαν δὲ· τὴν πολυχρονιότητα· ἵν᾿ ἦ τοιοῦτον· διὰ τῆς σῆς ἰσχύος πολυχρονιότητα καὶ αἰώνιον ζωὴν ἡμῖν δέδωκας· / ἢ ὕψος λέγει· ὅτι ὁμοίους σου ἐποίησας· ὡς ἀνθρώπω δυνατόν· / ἢ ὅτι πολλῆς φροντίδος ἠξίωσας ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 18v, middle-top): Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top margin - Eusebius - Eusebius, fr. 6 in Ps 11,8–9 (Villani)

Lemma: Ps 11,8

Attribution: Εὐσε(βίου):

Commentary fragment: top margin - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 11,8 (17 Jagić)

Lemma: Ps 11,8

Commentary fragment: top of psalm column - Origenes - fons ignotus in Ps 11,8 (ed. Dorival IV 371, fr. 4)

Lemma: Ps 11,8

ὠρ(ι)γ(ένους):

Ps 11: Laurent. Plut. 6. 3. has on this Psalm 33 fragments. It is missing seven fragments out of a total of 39 in Type XV (= Vat. gr. 1422 and Paris. gr. 146). It does, however, have a fragment of its own.

Hypothesis: middle of the page - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 12,1 (PG 80,945 A2–9)

Lemma: Ps 12,1

Attribution: ὑπόθ(εσις):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle of the page - Anonymous - Asterius, hom. 23,9 in Ps. 12 (178,7–10 Richard) in Ps 12,2a - Idem, hom. 24,1 in Ps. 12 (182,12–15 Richard) in Ps 12,2a

Lemma: Ps 12,2 (Ἕως πότε κύριε ἐπιλήσῃ)

Commentary fragment: middle of the page - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 12,2a (PG 80,945 A10–12 sub Ps 12,1)

Lemma: Ps 12,2 (Ἕως πότε κύριε ἐπιλήσῃ)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: middle of the page - Theodorus Antiochenus - Theodorus Mops., fr. in Ps 12,3 (76,25–31; 77,4–6.8–11 Devreesse)

Lemma: Ps 12,2 (Εως πότε κύριε ἐπιλήσῃ) (sic)

Attribution: Θεοδω(ρου) ἀντιοχ(είας):

Commentary fragment: middle of the page - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 12,2b (PG 80,945 A15–B2.B5–6 sub Ps 12,1)

Lemma: Ps 12,2 (ἕως πότε ἀποστρέψεις)

Commentary fragment: middle of the page - Anonymous - Asterius, hom. 24,8 in Ps. 12 (184,21–22 Richard) in Ps 12,3a

Lemma: Ps 12,3a–b (ἕως τίνος θήσομαι)

Commentary fragment: middle of the page - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 12,2b–3b

Lemma: Ps 12,3a–b (ἕως τίνος θήσομαι)

Ἀνιῶμαι βουλευόμενος κατὰ ψυχὴν· μήπως ἄρα ἐν τῆι ἁμαρτία ἀποθανοῦμαι· καὶ τοῦτό (ἐστιν)· ὃ μάλιστα τῆι ψυχῆι μου. ὀδύνας παρασκευάζει ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambros. C 98 sup. (f. 18v, bottom-middle): Attribution: ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Asterius, hom. 24,9 in Ps. 12 (184,26–29 Richard) in Ps 12,3c et in Ps 12,4a

Lemma: Ps 12,3c

Commentary fragment: bottom of the page - Theodorus - Theodoretus, comm. in Ps 12,3c (PG 80,945 B15–C3)

Lemma: Ps 12,3c

Attribution: Θεοδώ(ρου):

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom of the page - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 12,3c - Hesychius, comm. magnus in Ps 12,3c (PG 93,1184 C8–11); sub auctore Hesychio in Paris. gr. 139 (f. 34v)

Lemma: Ps 12,3c

Eἰ γὰρ θεοσεβούντων ἡμῶν ταπεινοῦται ὁ ἐχθρὸς, δηλονό [* ὁ S]ότι ἁμαρτανόντων ὑψοῦται· / ὕψος γὰρ τῶ σατανᾶ ἡ τῶν ἀνθρώπων ταπείνωσις· ἐπειδὴ καθάπερ ὁ θεὸς ἐν τῆι σωτηρία ὑψοῦσθαι τῆ ἡμετέρα· οὕτως ὁ διάβολος ἐν τῆι ἀπωλεία ἐπαίρεσθαι λέγεται ⁘ (→ Edition)

Attribution: Αθ(ανασίου):

Ambros. C. 98 sup.(f. 19r, top-top): Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754Vat. gr. 754Paris. gr. 139

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Iohannes Chrys., exp. in Ps. 12 (PG 55,150, l. 57–151, l. 1) in 12,3c–4

Lemma: Ps 12,4a (ἐπίβλεψον)

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Asterius, hom. 24,9 in Ps. 12 (184,30–185,2 Richard) in Ps 12,4a

Lemma: Ps 12,4a (ἐπίβλεψον)

Commentary fragment: - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 12,2a (18 Jagić)

Lemma: Ps 12,2 (Εως πότε)

Commentary fragment: - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 12,3a–b (PG 80,945 B8–13 sub Ps 12,2)

Lemma: Ps 12,3a–b (ἡμέρας καὶ νυκτός [ἡμέρας LXX Rahlfs])

Attribution: Θεοδω(ρή)τ(ου):

Commentary fragment: - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 12,2b (PG 80,945 A15–B6 sub Ps 12,1); iterum scriptus sed fere ad verbum

Lemma: Ps 12,3a–b (ἡμέρας καὶ νυκτός [ἡμέρας LXX Rahlfs]) (sic)

Attribution: ἄλλω(ς):

Vat. gr. 1422

(53v)

Commentary fragment: psalm column - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 1 in Ps 12,2a (Antonelli; PG 27,688)

Lemma: Ps 12,2

Commentary fragment: psalm column - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 5 in Ps 12,3c (Antonelli; PG 27,689); non habet Ambros. C 98 sup.

Lemma: Ps 12,3c

Commentary fragment: psalm column - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 6 in Ps 12,4a (Antonelli; PG 27,689); non habet Typus XV - in textu Ambros. C 98 sup. (f. 18v)

Lemma: Ps 12,4a

(53v)

In the top margin is written in red: ὄπι(σ)θ(εν) τὸ κείμ(ενον)·

Commentary fragment: top margin - Anonymous - Hesychius, comm. magnus in Ps 12,3c (PG 93,1184 C8–11); iterum scriptus - Theodoretus, comm. in Ps 12,3c (PG 80,945 B15–C3); iterum scriptus

Lemma: Ps 12,3c

Vat. gr. 754Paris. gr. 139Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 12,4b (18 Jagić)

Lemma: Ps 12,3c (sic)

The first letter of the fragment has been dyed red (φώτισον). This is probably to emphasize that the fragment should refer to the next Psalm line (φώτισον).

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Asterius, hom. 24,10 in Ps. 12 (185,9–15 Richard) in Ps 12,4b

Lemma: Ps 12,4b

Commentary fragment: top of the page - Anonymous - Asterius, hom. 24,12 in Ps. 12 (185,28–186,3 Richard) in Ps 12,4b

Lemma: Ps 12,4b

Commentary fragment: top of the page - Anonymous - Iohannes Chrys., exp. in Ps. 12 (PG 55,151, l. 6–8.11–12) in Ps 12,3c–4

Lemma: Ps 12,5

Commentary fragment: top of the page - Anonymous - Asterius, hom. 24,14 in Ps. 12 (186,19–22 Richard) in Ps 12,5b

Lemma: Ps 12,5 (ἀγαλλιάσονται ἐὰν)

Commentary fragment: top of the page - Anonymous - Asterius, hom. 24,14 in Ps. 12 (186,22–25 Richard) in Ps 12,6a

Lemma: Ps 12,6a–b (ἐγὼ δὲ ἐπὶ τῷ)

Commentary fragment: top of the page - Theodorus - Theodoretus, comm. in Ps 12,6a (PG 80,945 D3–948 A1)

Lemma: Ps 12,6a–b (ἐγὼ δὲ ἐπὶ τῷ)

Attribution: Θεοδώ(ρου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top of the page - Theodorus - Theodoretus, comm. in Ps 12,6c–d (PG 80,948 A8–12)

Lemma: Ps 12,6a–b (ἐγὼ δὲ ἐπὶ τῷ) (sic)

Attribution: τοῦ αὐτ(οῦ):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top of the page - Hesychius - Hesychius, comm. magnus (?) in Ps 12,6b (ineditum?); sub auctore Hesychio Paris. gr. 139 (f. 35r)

Lemma: Ps 12,6a–b (ἐγὼ δὲ ἐπὶ τῷ)

Ποῦ καὶ πότε· ὅτα [* ἂ S]ν ταῖς ἀρεταῖς τελειωθεὶς ἀξίως τῆς παρὰ σοῦ σωτηρίας κληρονόμος γένωμαι· ἢ καὶ σωτήριον νόει τὸν Χριστὸν· ἐν ὧ πάντες οἱ κληρονόμοι τῆς ζωῆς ἀγαλλιᾶσθαι μέλλουσιν ⁘

Attribution: Ἡσυχ(ίου):

Paris. gr. 139

Commentary fragment: top of the page - Anonymous - fons ignotus in Ps 12,6b (ineditum?); cf. Euthymius Zig., comm. in Ps 12,6b (PG 128,272 C11-12)

Lemma: Ps 12,6a–b (ἐπὶ τῷ σωτηρίῳ σου)

Ἐπὶ τῆ σωτηρία τῆι παρὰ σοῦ γινομένη ⁘

Commentary fragment: top of the page - Anonymous - Iohannes Chrys., exp. in Ps. 12 (PG 55,152, l. 52–53) in Ps 12,6c–d

Lemma: Ps 12,6c–d (ᾄσω τῷ κυρίῳ)

Commentary fragment: middle of the page - Theodorus - Theodoretus, comm. in Ps 12,6b (PG 80,948 A2–6)

Lemma: Ps 12,6c–d (ᾄσω τῷ κυρίῳ) (sic)

Attribution: Θεοδώ(ρου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle of the page - Anonymous - Iohannes Chrys., exp. in Ps. 12 (PG 55,153, l. 1–4) in Ps 12,6c–d

Lemma: Ps 12,6c–d (καὶ ψαλῶ τῷ ὀνόματι)

Commentary fragment: psalm column - Anonymous - Evagrius, schol. nr. γ´ in Ps 12,5b (352 Rondeau – Géhin – Cassin); inter lineas Psalmi habet etiam Ambros. C 98 sup. (f. 19v)

Lemma: Ps 12,5b

Vat. gr. 754

Ps 13: Laurent. Plut. 6. 3. has on this Psalm 40 fragments. It is missing six fragments out of a total of 46 in Type XV (= Vat. gr. 1422 and Paris. gr. 146). It does not have a fragment of its own.

Hypothesis: middle of the page - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 13,1a (PG 80,948 A14–B10.C7–8)

Lemma: Ps 13,1a

Attribution: Ὑπόθ(εσις):

Commentary fragment: middle of the page - Anonymous - Asterius, hom. 25,14.9.10 in Ps. 13 (194,1–3; 191,24; 191,27–192,2 Richard) in Ps 13,1b

Lemma: Ps 13,1b (Εἶπεν ἄφρων ἐν καρδίᾳ)

Commentary fragment: bottom of the page - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 13,1b et in Ps 13,1c–d (PG 80,948 C11–13; 949 B6–B10)

Lemma: Ps 13,1b (Εἶπεν ἄφρων ἐν καρδίᾳ)

Attribution: Θεοδω(ρήτου):

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Asterius, hom. 25,19 in Ps. 13 (196,9–10 Richard) in Ps 13,1c

Lemma: Ps 13,1c–d (ἐβδελύχθησαν)

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Asterius, hom. 25,19 in Ps. 13 (196,10–11 Richard) in Ps 13,1c

Lemma: Ps 13,1c–d (ἐβδελύχθησαν)

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Asterius, hom. 25,20 in Ps. 13 (196,26–28 Richard) in Ps 13,1d

Lemma: Ps 13,1c–d (οὐκ ἔστιν ποιῶν χρηστότητα)

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Asterius, hom. 25,25 in Ps. 13 (198,15–19 Richard) in Ps 13,2a

Lemma: Ps 13,2a (κύριος ἐκ τοῦ οὐρανοῦ)

Ἀκούων ταῦτα μὴ ἐπίνευσιν· ἢ γονυκλισίαν νόμιζε ἐπὶ τοῦ θεοῦ· ἀλλὰ τὴν φιλανθρωπίαν καὶ τὴν ἐποψίαν μάνθανε ⁘

Commentary fragment: bottom of the page - Hesychius - Hesychius, comm. magnus in Ps 13,2a (ineditum?); cf. Paris. gr. 139 (f. 35v) sub auctore Hesychio

Lemma: Ps 13,2a (κύριος ἐκ τοῦ οὐρανοῦ)

Ὃν τρόπον ὁ διακύπτων μένει ἄνω ὅθεν ἐκκύπτει· κάτω δὲ` ὅμως τῆι δυνάμει τῆς θεωρίας γίνεται· οὕτω καὶ ὁ Χριστὸς μένων ἐν οὐρανῶ τῆι ἀξία τῆς θεότητος[·] τῆ δυνάμει τῆς οἰκο[ν]ομίας ἐπὶ τῆς γῆς ἐγένετο ⁘

Attribution: Ἡσυχ(ίου):

Paris. gr. 139

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 13,4–5a (PG 80,952 C13–953 A4)

Lemma: Ps 13,2a (κύριος ἐκ τοῦ οὐρανοῦ) (sic)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of the page - Origenes - Evagrius, schol. nr. α´ in Ps 13,1c (354 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: Ps 13,2a (κύριος ἐκ τοῦ οὐρανοῦ) (sic)

Attribution: ὠρ(ι)γ(ένους):

Commentary fragment: psalm column - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 1 in Ps 13,1b (Antonelli; PG 27,689); non habet Ambros. C 98 sup.

Lemma: Ps 13,1b

(54r)

Commentary fragment: top margin - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 13,2b (19 Jagić)

Lemma: Ps 13,2a (ut. vid.) (sic)

Commentary fragment: top margin - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 13,3a–b

Lemma: Ps 13,2a (ut. vid.) (sic)

Ἐλθὼν φη(σὶν) ὁ κύριος· οὐδένα εὗρε χρηστότητος ἐργάτην· ἀλλὰ γὰρ ὑπεύθυνον πάση πράξει ἀτόπωι: – (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambros. C 98 sup. (f. 20r, top-top): Lemma: Ps 13,2a - Attribution: Anonymous: ἄλλ(ως):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top margin - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 13,4b

Lemma: Ps 13,4b (οἱ ἐσθίοντες [κατεσθίοντες LXX Rahlfs] τὸν)

Κατή [* ῆ S]σθιον γὰρ τὸν λαὸν αὐτοῦ ἀναπείθοντες προσκυνεῖν τῆ κτίσει παρὰ τὸν κτίσαντα· καὶ οὗτοι φη(σὶν) οἱ ἑτέροις κακῶν εἰσηγηταὶ γενόμενοι· τὸν κύριον οὐκ ἐπϊ [* ε S]καλέσονται· [* αντο· S] οὕτω γὰρ⟦.⟧ ἀναγνωστέον τὸ μέλλον, ἀντὶ τοῦ παρεληλυθότος: (→ Edition)

Ambros. C 98 sup. (f. 20r, top-top): Lemma: Ps 13,4b | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top of the page - Anonymous - Asterius, hom 25,26 in Ps. 13 (199,3–5 Richard) in Ps 13,2b

Lemma: Ps 13,2b (τοῦ ἰδεῖν εἰ ἔστιν)

Commentary fragment: top of the page - Anonymous - Asterius, hom 25,26 in Ps. 13 (199,9–10 Richard) in Ps 13,2b

Lemma: Ps 13,2b (τοῦ ἰδεῖν εἰ ἔστιν)

Attribution: ἄλλω(ς)·⟦.⟧

Commentary fragment: top of the page - Anonymous - Asterius, hom 25,28.29.32 in Ps. 13 (200,7–9.11–13; 201,24–25 Richard) in Ps 13,3a et in Ps 13,3b

Lemma: Ps 13,3a (πάντες ἐξέκλιναν)

Commentary fragment: top of the page - Origenes - schol. in Hexapla (Ps 13,3c–h); cf. PG 69,801 D6–9 (cum nota)

Lemma: Ps 13,3b (οὐκ ἔστιν ποιῶν χρηστότητα)

⟦Διόδωρος· καὶ Θεόδωρος καὶ Κύριλλος καὶ Δίδυμος⟧, τάφος ἀνεωγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν· ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν· ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν· ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει· ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα· σύντριμμα καὶ ταλαιπωρία ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν· ἐν δὲ τῶ ἑξαπλῶ ταῦτα οὐχ᾿ εὕρηται ⁘

Attribution: ὠρ(ι)γ(ένους):

The names of Diodorus, Theodorus, Cyrillus, and Didymus (in truth athetised by means of dots) precede the spurious lines Ps 13,3c–h.

Commentary fragment: middle of the page - Anonymous - Asterius, hom 25,33.34 in Ps. 13 (202,10–11.8–9.24–25 Richard) in Ps 13,4a

Lemma: Ps 13,4a (οὐχὶ γνώσονται πάντες)

Plut. 6. 3 seems to have within this fragment a little rasura, in which οἵτινες is written. Instead, its twin manuscript Ambros. C 98 sup. has left a blank space. Typus XV has a a filler word (ἄλλως τε) in this exact place. Therefore, it is to be assumed that the common ancestor was defective here.

Commentary fragment: middle of the page - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 13,4–5a (PG 80,952 B11–C3)

Lemma: Ps 13,4b (οἱ ἐσθίοντες [κατεσθίοντες LXX Rahlfs] τὸν)

Attribution: Θεοδωρίτ(ου):

Commentary fragment: middle of the page - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 13,4a

Lemma: Ps 13,4b (οἱ ἐσθίοντες [κατεσθίοντες LXX Rahlfs] τὸν) (sic)

Καθ᾿ ὑποστιγμὴν ἀναγνωστέον καὶ ἔξωθεν τὸν κύριον προσληπτέον ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambros. C 98 sup. (f. 20r, middle-bottom): Lemma: Ps 13,4b - Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle of the page - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 13,4–5a (PG 80,952 C4–10)

Lemma: Ps 13,5a (ἐκεῖ ἐδειλίασαν)

Commentary fragment: middle of the page - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 13,5b–6 (PG 80,953 A7–11 sub Ps 13,6)

Lemma: Ps 13,5b–6 (ὅτι κύριος [ὁ θεὸς LXX Rahlfs] ἐν γενεᾷ δικαίων [δικαίᾳ LXX Rahlfs])

Commentary fragment: middle of the page - Theodorus Antiochenus - Theodorus Mops., fr. in Ps 13,5 (83,15–17.22–25; 84,3–5 Devreesse)

Lemma: Ps 13,5b–6 (ὅτι κύριος [ὁ θεὸς LXX Rahlfs] ἐν γενεᾷ δικαίων [δικαίᾳ LXX Rahlfs])

Attribution: Θεοδώ(ρου) ἀντιοχ(είας):

Commentary fragment: middle of the page - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 13,7a (PG 80,953 B2–6)

Lemma: Ps 13,7a (τίς δώσει ἐκ Σιων)

Commentary fragment: middle of the page - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 13,7b–c (PG 80,953 B8–14)

Lemma: Ps 13,7b–c (ἐν τῷ ἐπιστρέψαι κύριον)

Commentary fragment: bottom of the page - Hesychius - Hesychius, comm. magnus (?) in Ps 13,7b–c (ineditum?); cf. Idem, comm. magnus in Ps 52,7b–c (PG 93,1209 D7–13)

Lemma: Ps 13,7b

Διατί πρῶτον Ἰακὼβ καὶ τότε Ἰσραήλ· ἐπειδὴ χρήζομεν πτερνισταὶ γενέσθαι πρότερον τοῦ διαβόλου· καὶ τότε ὁ διορατικὸς νοῦς· τῆι κατὰ δύναμιν τοῦ θεοῦ θεωρίαι εὐφραίνεται ⁘

Attribution: Ἡσυχ(ίου):

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 13,4b (19 Jagić)

Lemma: Ps 13,4b–5a (ἐν βρώσει ἄρτου)

Commentary fragment: bottom of the page - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 13,5a

Lemma: Ps 13,4b–5a (ἐκεῖ ἐδειλίασαν φόβῳ)

Ὁ Μωϋσέως φη(σὶ) νόμος· κόλασιν ἐποίει· ὁ δὲ τοῦ θεοῦ φόβος ἁγνός (ἐστιν)· ὡς υἱοὺς γὰρ φοβεῖσθαι πατέρα παρεσκευάζε· κατὰ τὸν καιρὸν ἐκεῖνον τοίνυν φη(σὶ)· καθ᾿ ὃν ⟦.⟧δη [* ῆ S]λονό [* ὅ S] τι ἡ ἐπιφάνεια , [* · S] φόβον φοβηθήσονται, οὗ οὐκ ἔστι φόβος· οὐχ᾽ ὁ ἐκ νομικῆς ἀπειλῆς δηλονότι· ἀλλ’ ἡ πρέπουσα μᾶλλον ἐλευθέροις εὐλάβεια: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambros. C 98 sup. (f. 20v, middle-top): Lemma: Ps 13,5a - Attribution (next to the previous fragment): Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 13,5a (19 Jagić)

Lemma: Ps 13,4b–5a (ἐκεῖ ἐδειλίασαν φόβῳ)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 13,6 (19 Jagić)

Lemma: Ps 13,5b–7 (ὅτι κύριος [ὁ θεὸς LXX Rahlfs] ἐν γενεᾷ)

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 13,6a

Lemma: Ps 13,5b–7 (ὅτι κύριος [ὁ θεὸς LXX Rahlfs] ἐν γενεᾷ)

Ταῦτα ὡς πρὸς τοὺς ἐναπομείναντας τῆ ἀπιστα καὶ διώξαντας [* τες S] τοὺς εἰς Χριστὸν πιστεύσαντας: (→ Edition)

Ambros. C 98 sup. (f. 20v, middle-bottom): Lemma: Ps 13,5b - Attribution : Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 15 in Ps 13,7a (Antonelli; PG 27,692)

Lemma: Ps 13,5b–7 (τίς δώσει ἐκ Σιων τὸ)

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 13,7a (19 Jagić)

Lemma: Ps 13,5b–7 (τίς δώσει ἐκ Σιων τὸ)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 16 in Ps 13,7b (Antonelli; PG 27,692)

Lemma: Ps 13,5b–7 (τίς δώσει ἐκ Σιων τὸ)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of the page - Anonymous - Athanasius, exp. (?) in Ps 13,7; non habent Vat. gr. 754 et Coislin 10 sed habent Paris. gr. 166 (f. 29r) et Paris. Coislin 12 (f. 53r) - ed. Montfaucon (PG 27,100 A1–4)

Lemma: Ps 13,5b–7 (τίς δώσει ἐκ Σιων τὸ)

Τοὺς ἁγίους πατριάρχας καὶ προφήτας καὶ τοὺς χαρᾶ χαίροντας [ἐ]πὶ τ[α]ῖς προλεχθείσαις αὐτῶν ἐπαγγελίαις ἀποπληροῦντος [* σαι S] τοῦ [* ὸν S] Χριστοῦ· αὗται δὲ εἰσὶν αἳ τὴν τῶν ἐθνῶν πάντων σωτηρί[αν] κατασημαίνουσιν: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambros. C 98 sup. (f. 20v, bottom-top): Lemma: Ps 13,7a - Attribution: Anonymous: ἄλλ(ως)

Paris. gr. 139

Commentary fragment: psalm column - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 8 in Ps 13,4a (Antonelli; PG 27,692); non habet Ambros. C 98 sup.

Lemma: Ps 13,4a

Commentary fragment: psalm column - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 12 in Ps 13,5b (Antonelli; PG 27,692); non habet Ambros. C 98 sup.

Lemma: Ps 13,5b–6 (ut vid.)

Commentary fragment: psalm column - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 14 in Ps 13,6b (Antonelli; PG 27,692); non habet Ambros. C 98 sup.

Lemma: Ps 13,5b–6 (ut vid.)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of psalm column - Origenes - Evagrius, schol. nr. ζ´ in Ps 13,7b–c (358 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: Ps 13,7b–c

Attribution: ὠρ(ι)γ(ένους):

Commentary fragment: bottom of psalm column - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 17 in Ps 13,7c (Antonelli; PG 27,692)

Lemma: Ps 13,7b–c

Attribution: ἄλλω(ς):

(54v)

Commentary fragment: bottom / bottom - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 14,2–5

Lemma: Ps 14,5a (τὸ ἀργύριον)

Τοῦ μὴ ἐκτοκίζειν· καὶ ὃ τέλος [π]αντὸς ἀγαθοῦ, ἀδωροδόκητον εἶναι· τούτων ὁ ἐκμαθὼν τὴν κατόρθωσιν, ἀσάλευτον ἕξει τῶν ἀγαθῶν τὴν δόσιν: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 21r, bottom-bottom): Lemma: identical | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom of the page - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 15,3

Lemma: Ps 15,3 (τοῖς ἁγίοις τοῖς ἐν τῇ γῇ)

Ἁγίους (εἶναι) φη(σὶ) τοὺς ἡγιασμένους ἐν πνεύματι· Χριστοῦ δὲ γῆν· τὴν ἐκκλησίαν[·] τὸ δὲ ἐθαυμάστωσεν, ἀντὶ τοῦ εδίδαξεν· τὸ ⟦θέλημα⟧ τοῦ πατρὸς· ἵν ἦ τὸ ὅλον οὕτω· τοῖς ἡγιασμένοις ἐν πίστει γνωστὸν ἐποίησε τὸ θέλημα τοῦ πατρός· διὸ καὶ καλεῖται τῆς μεγάλης βουλῆς ἄγγελος ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 21v–22r, bottom / bottom): Lemma: identical | Attribution: θα(νασίου)

Vat. gr. 754

(55v)

Commentary fragment: top of the page - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 15,4c

Lemma: Ps 15,4c (οὐ μὴ συναγάγω)

Συναγάγω φη(σὶ) συναγωγὰς ἐκ τῶν ἐθνῶν· οὐ δι’ αἱμάτων δὲ ταύτας συνάξω· τουτ(έστιν) οὐ παρασκευάσω διὰ τῆς νομικῆς μοι προσέρχεσθαι λατρείας· δι’ αἰνέσεως δὲ μᾶλλον καὶ τῆς ἀναιμάκτου λατρείας ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς)·

Ambr. C 98 sup. (f. 22r, middle / bottom): Lemma: identical | Attribution: ἄλλ(ως)

Vat. gr. 754

Hexaplaric variant: top of the page - Aquila (Ps 15,4c); non habet Vat. gr. 1422

A´ οὐ σπείσω σπονδὰς αὐτῶν ἐξ αἱμάτων ⁘

Lemma: Ps 15,4c (οὐ μὴ συναγάγω)

Commentary fragment: top of the page - Anonymous - Athanasius, exp. (?) in Ps 15,4d = PG 27,101 D6–10; cf. Eusebius, fr. 6 in Ps 15,4c–d (Villani) et Analecta sacra II (469,23–28) - sub auctore Athanasio Paris. Coislin 12 (f.56v-bis), Bodl. Auct. D. 4. 1 (f. 54v); sine auctore Paris. gr. 166 (f. 31r), Oxon. S. Trin. 78 (f. 25v), Vat. gr. 1422 (f. 45r)

Lemma: Ps 15,4d (οὐδὲ μὴ μνησθῶ τῶν)

Πολλαὶ μέν φη(σιν) ἐπαξίως τῶν πράξεων αὐτῶν ἐπήγοντο προσηγορίαι· εἰδωλολάτραι πολύθεοι· ἄθεοι ὀνομαζόμενοι· νῦν δὲ οὐκέτι μνησθήσομαι τῶν ὀνομάτων αὐτῶν ⁘ (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 22r, bottom / top): Lemma: identical | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top of the page - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 15,5

Lemma: Ps 15,5 (κύριος ἡ μερὶς τῆς κληρονομίας)

Ὡσεὶ σαφέστερον ἔλεγεν· ὁ πατήρ μου εἰς κλῆρον μου καὶ μερίδα τὰ ἔθνη δεδώρηται· ὧι καὶ γέγο(ν) ὑπήκοος μέχρι θανάτου· τὸ γὰρ ποτήριον, τὸν θάνατον σημαίνει κατὰ τὸ εἰρημένον· πάτερ εἰ δυνατὸν παρελθέτω μοι τὸ ποτήριον τοῦτο ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 22r, bottom / middle): Lemma: identical | Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle of the page - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 15,6

Lemma: Ps 15,6 (σχοινία ἐπέ:)

Τοὺς δεσμοὺς τῆς ἀγάπης φη(σὶν)· οὓς ἔσχεν πρὸς τὴν ἐκκλησίαν· ἥτις κρατίστη (ἐστὶ) καὶ ἀρέσκουσα αὐτῶ ⁘ (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 22v, top / top): Lemma: identical | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Hexaplaric variant: middle of the page - Symmachus (Ps 15,6a); non habet Vat. gr. 1422 - σχοινίσματα non habet Field

ὁ Ϲ(ύμμαχος)· σχοινίσματα ἐνεπεσόν μοι ἐν τοῖς καλλίστοις ⁘

Lemma: Ps 15,6 (σχοινία ἐπέ:)

Hexaplaric variant: middle of the page - Aquila (Ps 15,6a); non habet Vat. gr. 1422

Α· σχοινία ἐπέπεσόν μοι ἐν τοῖς εὐπρεπέσι:

Lemma: Ps 15,6 (σχοινία ἐπέ:)

Commentary fragment: bottom of the page - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 15,11c

Lemma: Ps 15,11 (ἐγνώρισάς μοι ὁδοὺς)

Τοῦτο σημαίνει· ἐν τέρψεσι καὶ ἐν εὐφροσύναις ἔσονται οἱ ἅγιοι[·] μετὰ τὸ ἀναβιῶναι κατὰ τὸν [τῆ]ς ἀναστάσεως καιρόν· ταύτην δὲ τὴν τέρψιν καὶ τὴν εὐφροσύνην· ἥτ[ις] (ἐστιν) ἡ ἀφθαρσία λήψεσθαι [* ε S] λέγουσι παρὰ Χριστοῦ· ὃς (ἐστὶν) ἐν ἡμῖν καὶ δεξιὰ τοῦ πατρός: – (→ Edition)

Attribution: [Ἀθα(νασίου)]

Ambr. C 98 sup. (f. 23r, top / bottom): Lemma: identical | Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 754

(56r)